Як зробити субтитри для відео

Anonim

Як зробити субтитри для відео

Якщо ви збираєтеся додавати субтитри до відео, щоб надалі викласти його на YouTube, зверніть увагу на іншу статтю на нашому сайті, присвячену даній темі. У ній ви знайдете всю необхідну допоміжну інформацію і розберетеся з тим, як зробити субтитри до такого ролику максимально якісно.

Детальніше: Додавання субтитрів до відео на YouTube

Спосіб 1: Subtitle Workshop

Функціональність програми Subtitle Workshop якраз і зосереджена на створенні файлу з субтитрами до завантаженого відео. Її інтерфейс збудований так, щоб навіть початківець користувач швидко розібрався у всіх інструментах і відразу ж перейшов до написання тексту. Якщо ви зацікавлені саме в створенні окремого файлу з субтитрами, а не в монтуванні їх безпосередньо в відео, цей софт виявиться вкрай корисним.

Скачать Subtitle Workshop з офіційного сайту

  1. Скористайтеся посиланням вище, щоб завантажити Subtitle Workshop з офіційного сайту. Після установки запустіть програму, розгорніть меню, що випадає «Відео» і натисніть «Відкрити».
  2. Перехід до додавання відео для створення субтитрів за допомогою програми Subtitle Workshop

  3. У вікні «Провідника» знайдіть ролик, до якого хочете додати субтитри. Двічі клікніть по ньому для відкриття.
  4. Додавання відео для створення субтитрів за допомогою програми Subtitle Workshop

  5. Почніть створення субтитрів з першого рядка, додавши її через «Редактор» і інструмент «Вставити субтитр».
  6. Створення першої доріжки з субтитрами для відео через програму Subtitle Workshop

  7. Ви побачите, що в основному блоці софта з'явився новий рядок з тимчасовими рамками і полем тексту, яке поки що порожньо.
  8. Успішне створення першої доріжки з субтитрами для відео через програму Subtitle Workshop

  9. Активуйте блок знизу і почніть набирати текст, який необхідний в цьому рядку субтитра.
  10. Введення написи для субтитра до відео через програму Subtitle Workshop

  11. Ознайомтеся з результатом у вікні попереднього перегляду, переконавшись в тому, що напис відображається коректно. За необхідності відтворіть ролик для перевірки синхронізації зі звуком.
  12. Ознайомлення з результатом накладення субтитра на відео в програмі Subtitle Workshop

  13. Встановіть для цього субтитра тимчасові рамки, змінивши значення «Показати» і «Сховати».
  14. Редагування час показу субтитра на відео в програмі Subtitle Workshop

  15. Якщо додавання субтитрів здійснюється по орієнтиру на кадри, а не на час, змініть режим і встановіть початкові кадри на панелі зліва.
  16. Перехід до редагування режиму накладення субтитрів в програмі Subtitle Workshop

  17. Там же ви знайдете скрипти, пов'язані з субтитрами, які рекомендується залишити в стані за замовчуванням, щоб уникнути різних неполадок.
  18. Перегляд параметрів скриптів накладення субтитрів до відео в програмі Subtitle Workshop

  19. Як тільки редагування першого рядка завершено, точно таким же чином додайте другу, третю і наступні.
  20. Додавання наступних субтитрів для формування їх на відео в програмі Subtitle Workshop

  21. Окремо погляньте на три значка на верхній панелі. Перший відповідає за настройку часу, щоб ви могли автоматизувати тривалість, усунути розсинхронізація або зрушити рядок на кілька мілісекунд.
  22. Інструмент для редагування часу відтворення субтитрів в Subtitle Workshop

  23. Для тексту є інструменти, що дозволяють вирівняти його, розділити все субтитри або змінити регістр.
  24. Інструменти для редагування тексту субтитрів в програмі Subtitle Workshop

  25. Наступне меню - додавання ефектів і візуальне редагування написів. Спробуйте застосувати одну з таких обробок, щоб подивитися, як це позначиться на зовнішньому вигляді тексту.
  26. Інструменти для настройки візуальних ефектів субтитрів на відео в програмі Subtitle Workshop

  27. Як тільки створення файлу з субтитрами завершено, клацніть на кнопці для збереження.
  28. Перехід до збереження файлу з субтитрами для відео в програмі Subtitle Workshop

  29. З'явиться вікно зі списком доступних форматів, де виберіть відповідний і завершите збереження.
  30. Вибір формату файлу для збереження субтитрів на відео в програмі Subtitle Workshop

Розглянутий тільки що редактор підтримує і додаткові функції, пов'язані з роботою над субтитрами. Вони використовуються вкрай рідко, тому ми не включили їх в загальну інструкцію. Для ознайомлення з усіма присутніми інструментами прочитайте офіційну документацію від розробника.

Спосіб 2: Aegisub

Аналог попереднього додатки, що працює за таким же принципом, - Aegisub. Ми включили його в нашу статтю, оскільки не у всіх виходить якісно підготувати файл через Subtitle Workshop, але при цьому необхідність у його створенні все ж залишається. Весь процес роботи над субтитрами в Aegisub займе не так багато часу, а приблизний алгоритм дій виглядає наступним чином:

Скачать Aegisub з офіційного сайту

  1. Aegisub поширюється безкоштовно, тому сміливо переходите за посиланням вище, завантажуйте програму з офіційного сайту і встановлюйте на комп'ютер. Після запуску відкрийте меню, що випадає «Відео» і натисніть по пункту «Відкрити відео». Aegisub підтримує роботу з файлами ключових міток, які додаються в цьому ж меню.
  2. Перехід до додавання відео для створення субтитрів до нього через програму Aegisub

  3. У «Провіднику» відшукайте і відкрийте відео, на основі якого і додаються субтитри надалі.
  4. Вибір відео для створення субтитрів до нього через програму Aegisub

  5. Рядок першого субтитра додається автоматично, тому її відразу ж можна змінити на свій розсуд.
  6. Автоматичне створення першого субтитра для відео через програму Aegisub

  7. У порожньому полі праворуч вводиться текст, після чого його потрібно підігнати під параметри самого проекту.
  8. Введення тексту для першого субтитра через програму Aegisub

  9. Для цього натисніть на кнопку «Edit», викликавши відповідне меню.
  10. Перехід до редагування стилю субтитра для відео через програму Aegisub

  11. У ньому відбувається редагування стилю. Задайте йому нову назву, якщо хочете зберегти як профіль, поміняйте накреслення, розмір і колір шрифту, не забувши про відступи і кодування.
  12. Редагування стилю субтитра для відео через програму Aegisub

  13. Поверніться до головного вікна і задайте тимчасові рамки для субтитра, позначивши початок і кінець.
  14. Редагування часу показу субтитра на відео в програмі Aegisub

  15. Через меню, що випадає «Субтитри» додавайте нові рядки, вибравши їх розташування.
  16. Додавання наступних субтитрів для відео в програмі Aegisub

  17. Їх настройка здійснюється точно так же, як це було показано вище.
  18. Успішне додавання наступних субтитрів для відео в програмі Aegisub

  19. Для нормалізації відтворення і усунення рассінхрон використовуйте меню, що випадає «Тайминг».
  20. Редагування параметрів таймінгу субтитрів для відео в програмі Aegisub

  21. Як тільки проект буде готовий до збереження, обов'язково перевірте правильність всіх написів, відтворіть відео для повторного перегляду відповідності та натисніть на кнопку у вигляді дискети.
  22. Перехід до збереження відео після накладення субтитрів в програмі Aegisub

  23. Виберіть місце на комп'ютері, і збережіть в стандартному форматі ASS. Це необхідно для того, щоб в будь-який момент можна було повернутися до редагування субтитрів.
  24. Вибір місця для збереження субтитрів для відео в програмі Aegisub

  25. Використовуйте функцію «Експорт» для збереження файлу з шаблонами і корекцією стилів.
  26. Параметри експорту субтитрів для відео в програмі Aegisub

Спосіб 3: Filmora

В цьому і наступному методах ми поговоримо про програми, функціональність яких дозволяє відразу ж вбудувати субтитри в відео і не зберігати їх окремим файлом. При цьому накладення відбувається шляхом додавання нових елементів на таймлайн з покадровой прив'язкою. Перший повноцінний відеоредактор, про який піде мова, - Filmora. Його безкоштовної ліцензії цілком вистачить для того, щоб впоратися з поставленим завданням.

  1. Натиснувши на кнопку вище, ви не тільки зможете скачати Filmora, а й ознайомитеся з повним оглядом на цей софт, що допоможе визначитися, чи підходить він для ваших завдань відеомонтажу. Після запуску відразу ж приступайте до імпорту медіафайлів, двічі натиснувши по відведеному для цього блоку на робочому просторі.
  2. Перехід до вибору відео для накладення на нього субтитрів в програмі Filmora

  3. Через «Провідник» відкрийте необхідний відеоролик.
  4. Вибір відео для накладення на нього субтитрів в програмі Filmora

  5. Перетягніть його на таймлайн для початку редагування.
  6. Перенесення відео на таймлайн для накладення на нього субтитрів в програмі Filmora

  7. Якщо з'явилася інформація про невідповідність налаштувань проекту, просто виберіть співвідношення або залиште поточні параметри.
  8. Редагування параметра експорту відео для накладення на нього субтитрів в програмі Filmora

  9. Після цього можна перейти на вкладку «Титули».
  10. Перехід в розділ з існуючими субтитрами для відео в програмі Filmora

  11. Особливість Filmora - величезна кількість вбудованих заготовок типу музики, переходів і блоків з текстом. Сюди відносяться і субтитри, директорії з якими виберіть на панелі ліворуч.
  12. Перехід до категорії з різними субтитрами для відео в програмі Filmora

  13. З'явиться вікно попереднього перегляду з різними варіантами написів, серед яких знайдете підходящий і перемістіть на окрему доріжку таймлайна так само, як це було і з відео.
  14. Вибір стилю субтитрів для додавання до відео через програму Filmora

  15. Відредагуйте довжину субтитра, пересуваючи його краю з затиснутою лівою кнопкою миші.
  16. Редагування довжини показу субтитра на відео в програмі Filmora

  17. Тепер можна приступити до налаштування написи, визначившись з її стилем.
  18. Редагування стилю тексту субтитра на відео в програмі Filmora

  19. Далі встановіть відповідний шрифт, його розмір і додайте сам напис для цього субтитра.
  20. Редагування написи на субтитри в програмі Filmora

  21. Ознайомтеся з результатом в невеликому вікні попереднього перегляду відео праворуч. Воно ж дозволить і налаштувати довжину показу тексту.
  22. Попередній результату накладення субтитра в програмі Filmora

  23. Наступні субтитри можуть бути такого ж стилю або іншого, а їх переміщення здійснюється аналогічним чином. Розділіть їх і встановлюйте розмір, щоб синхронізувати відтворення.
  24. Додавання кількох субтитрів на відео в програмі Filmora

  25. Використовуйте інші функції Filmora для настройки відео, а по завершенні натисніть на кнопку «Експорт».
  26. Перехід до експорту готового проекту в програмі Filmora

  27. Визначтеся з типом експорту проекту, ніж може бути зовнішній пристрій, відеохостинг, диск або просто папка на комп'ютері.
  28. Вибір параметрів експорту для відео після накладення субтитрів в Filmora

  29. У списку виберіть відповідний для збереження формат.
  30. Вибір формату файлу для збереження відео після накладення субтитрів в програмі Filmora

  31. Змініть параметри експорту в меню праворуч, якщо це потрібно, а після завершите збереження відео.
  32. Завершення збереження відео після накладення субтитрів в програмі Filmora

Розглянута програма - лише один засіб для повноформатної обробки відео, що підтримує і додавання субтитрів. Практично в кожному аналогічному редакторі відео є така ж функція і безліч інших корисних інструментів для роботи з подібними проектами. Якщо ви вирішили підібрати собі одну з таких програм, ознайомтеся з оглядами на них на нашому сайті.

Детальніше: редакторі відео для Windows

Спосіб 4: Редагування відео (Windows 10)

В якості останнього методу створення субтитрів для відео розглянемо стандартний відеоредактор, присутній в Windows 10. Його функціональність не зрівняється з розібраними вище рішеннями, однак для виконання найпростіших дій його буде достатньо.

  1. Завантажувати цей інструмент не потрібно, тому відразу переходите в меню «Пуск» і звідти запустіть його, виконавши пошук за назвою.
  2. Запуск стандартного додатка Відеоредактор для накладення субтитрів на відео

  3. Створіть новий проект, клацнувши відповідне плитці.
  4. Створення нового проекту для накладення на нього субтитрів в стандартному додатку Відеоредактор

  5. Задайте назву для відео або відкладіть це дія на потім.
  6. Вибір назви для проекту перед накладенням субтитрів в Відеоредактор

  7. Клацніть по «Додати» для завантаження ролика на проект і відшукайте його в «Провіднику».
  8. Перехід до додавання відео для накладення субтитрів в програмі Відеоредактор

  9. Перемістіть ролик на таймлайн для початку роботи.
  10. Перенесення відео на доріжку редактора для накладення субтитрів в програмі Відеоредактор

  11. Використовуйте інструмент «Текст», щоб створити перший субтитр.
  12. Перехід до додаванню тексту субтитра для відео в програмі Відеоредактор

  13. Введіть сам напис в спеціально призначеному для цього блоці.
  14. Введення тексту для накладення субтитрів на відео в програмі Відеоредактор

  15. Вкажіть тривалість її відтворення, виставивши рамки на повзунку.
  16. Вибір тривалості субтитра на відео в програмі Відеоредактор

  17. Змініть стиль і структуру субтитра, якщо це потрібно, а потім натисніть «Готово».
  18. Редагування стилів при накладенні субтитра на відео в додатку Відеоредактор

  19. З додаванням наступних субтитрів справи йдуть трохи складніше, оскільки доведеться розділити ролик на кадри за допомогою спеціального інструменту.
  20. Перехід до поділу відео для накладення субтитрів в програмі Відеоредактор

  21. У новому вікні відзначайте роздільник там, де закачується один субтитр і починається інший.
  22. Вибір часу для поділу відео при накладенні субтитрів в Відеоредактор

  23. Створіть необхідну кількість кадрів і для кожного з них додайте напис так, як це було показано вище.
  24. Успішне поділ відео для накладення субтитрів в програмі Відеоредактор

  25. Як тільки редагування закінчено, натисніть на кнопку «Завершити відео».
  26. Перехід до збереження відео після накладення субтитрів в програмі Відеоредактор

  27. Виберіть для нього якість і натисніть "Експортувати».
  28. Вибір формату для збереження відео після накладення субтитрів в Відеоредактор

  29. Напишіть назву відео та визначте місце на комп'ютері, куди воно буде поміщено.
  30. Вибір місця для збереження відео після накладення субтитрів в Відеоредактор

Читати далі