Како да им овозможите на преводи во YouTube

Anonim

Како да им овозможите на преводи во YouTube

Титлите биле измислени долго време, и да бидат попрецизни, а потоа во далечната 1895 година, кога е родена кино. Тие беа користени во филмот во него - јасно е за она што точно - сепак, со доаѓањето на звукот во филмот, ништо не е променето. Што да кажам, ако во 2017 година, на најпопуларниот видео прозорец на YouTube, повеќето преводи се наоѓаат насекаде, кои ќе бидат дискутирани подолу.

Овозможи и оневозможи преводи

Всушност, вклучете ги преводот во видеото на YouTube е поедноставно едноставно, само треба да кликнете на соодветната икона.

Овозможи преводи на YouTube

За да се исклучи, треба да го повторите истото дејство - кликнете повторно на иконата.

Исклучување на Удрабетров на YouTube

ВАЖНО: Приказот на иконата може да се разликува од сликата прикажана на сликата. Овој аспект директно зависи од територијалната локација и верзијата за ажурирање на ресурсите. Сепак, досега нејзината позиција не е променета.

Тоа е сè, научивте да ги вклучите и оневозможите преводи во видеото. Патем, можете да го вклучите екранот и автоматските сабли на YouTube, и што е, ќе ги расклопи деталите понатаму во текстот.

Автоматски преводи

Во принцип, автоматските SABs практично не се разликуваат од неавтоматски (рачно). Колку е лесно да се претпостави, првите се создадени од самата служба на YouTube, а втората - со рака на авторот на видеото. Се разбира, за разлика од некоја личност, бездушни видео хостинг алгоритми често сакаат да прават грешки, а со тоа го тресат целото значење на понудите во видеото. Но, тоа е уште подобро од ништо.

Патем, можно е да се дефинираат автоматски преводи пред да се вклучи видеото. Вие само треба да кликнете на иконата за опрема во плеерот и изберете ја ставката "преводи" во менито.

Влез во преводи во YouTube

Во прозорецот што се појавува, ќе ги демонстрирате сите можни јазични SABs и ќе покажете кои од нив се автоматски креирани и кои не се. Во овој случај, постои само една опција - руски, а пораката во загради ни кажува дека тие се создаваат автоматски. Инаку, тоа би било поедноставно.

Мени преводи во YouTube

Можете исто така да го видите целиот текст веднаш. За да го направите ова, под видеото, кликнете на копчето "Повеќе" и одберете "Видео текст" во контекстното мени.

Проверете го видеото видео во YouTube

И пред твоите очи ќе изгледаат текст што се чита во видеото. Уште повеќе, можете да видите, на која секунда авторот го зборува ова или таа понуда, што е сосема погодно ако барате одредено место во видеото.

Видео текст во YouTube

Според резултатот, би сакал да забележам дека автоматските под-спецификации се прилично специфични. Во некои ролки, тие се регистрирани нормално и прилично читливи, а во некои - напротив. Но, ова е разумно објаснување. Креирање на такви SABS се врши со препознавање глас и ја прави директно програмата. И ако гласот на херојот на ролери е доставен правилно, диктацијата е јасна и самата рекорд е доста висок квалитет, тогаш преводот ќе биде создаден близок до идеален. И ако има бучава на снимки, ако неколку луѓе зборуваат во рамката одеднаш, и генерално постои мустаќи, тогаш ниедна програма во светот нема да може да направи текст на таков ролери.

Зошто не се креираат автоматските преводи

Патем, гледајќи низ видеото на YouTube, можете да видите дека не постојат преводи кои не се на сите, па тоа упатство, но дури и автоматски. Ова е објаснување - тие не се создадени во случај:
  • Тајмингот на ролери е доста долг - над 120 минути;
  • Јазичното видео не е препознаено од системот, а во моментот YouTube може да препознае англиски, француски, германски, шпански, португалски, Холандија, италијански, корејски, јапонски и руски;
  • Во првите минути од снимањето не постои човечки говор;
  • Квалитетот на звукот е толку лош што системот не може да го препознае говорот;
  • За време на снимањето, во исто време постојат неколку луѓе.

Во принцип, причините за игнорирање на создавањето на преводи YouTube е прилично логичен.

Заклучок

Според резултатот, едно нешто може да се каже - преводот во видеата на YouTube се многу важни. На крајот на краиштата, секој корисник може да има таква ситуација кога не може да го слушне звукот на снимањето или нема да го знае јазикот на кој го зборуваат видеото, а потоа тоа беше дека преводот ќе дојде до спасување. Тоа е прилично убаво што програмерите се грижеа дека тие се независно креирани, дури и ако авторот не мислам дека ги вметнува.

Прочитај повеќе